Burzum
НОВОСТИИСТОРИЯДИСКОГРАФИЯФОТОБИБЛИОТЕКАСКАЧАТЬКОНТАКТЫ

БИБЛИОТЕКА

Мари Каше
"Таинство Медведицы" 2017

Купить книгу:
Amazon

ГЛАВА 6. Медведь и людоедка: перерождение

Ну вот и добрались мы с вами до медведицы. Сейчас вы погрузитесь в древнейшие глубины истории нашей культуры. Начало начал, если вообще существуют какие-то начала. Медведица - особенное животное. Начнём с того, что она весьма человекоподобна. Она может ходить на двух ногах, иногда обескураживающим образом, она может садиться и обычно кормит своих детёнышей сидя, причём грудь находится в том же месте, что и у женщин, несмотря на то, что у неё есть ещё 4 нефункциональных соска.

Она выглядит как ряженый человек, часто ведет себя точно так же и ест практически одно и то же. Исторически сложилось так, что по этой причине говорят, что там, где были люди (в Северном полушарии), были и медведи, и наоборот, там, где есть медведи, могут быть и люди. Поскольку природа изобильна, медведь является естественным двойником человека, у него то же предназначение. Медведи всеядны, они хорошие охотники и питаются в основном растениями, фруктами и орехами (за исключением белых медведей), подобно людям, когда они были охотниками-собирателями, они прекрасно разбираются в растениях и знают, что для них приемлемо в природе.

Они неплохие знатоки трав, и обучение травоведению составляет большую часть их образования, которое для этого животного очень длительное (два-три года с матерью). Как и человек, медведь относительно поздно взрослеет по сравнению с другими животными (а именно около семи лет). Это очень медленное развитие говорит о том, что медведю предстоит пройти через длительное обучение.

Размеры чёрных медведей после периода зимовки почти схожи с человеческими. У медведя почти нет хвоста, как и у человека, у которого он отсутствует. Его когти похожи на пальцы, и он использует их как человеческие руки (с меньшей ловкостью). Медведь иногда использует камни и другие приспособления.

Следы медведя похожи на человеческие, даже если ступня более размашистая. Как и человек, медведь умеет плавать и без колебаний заходит в воду, а главное, он охотится и ловит рыбу. У него относительно большой мозг по сравнению с телом, и он считается одними из самых умных животных, даже несмотря на то, что в постхристианском описании он характеризуется как грубое и глупое животное.


Иван Шишкин - Утро в сосновом лесу

Медведь, как и коренной европейский человек, привык к лесу, и прежде всего к лесу, который является его естественной средой обитания.

Будучи напуганными, детеныши медведей кричат, как человеческие младенцы, а взрослые стучат зубами. Медведь легко может прожить тридцать лет...


Сидящий медведь

Сидящий медведь

Стоящий медвежонок

Стоящий медвежонок

Несомненно, имеются и другие сходства. Дело в том, что медведица залегает в свою берлогу на зимнюю спячку в Хэллоуин или Самайн: примерно 31 октября или 1 ноября. Но самым интересным также является то, что медведицу оплодотворяют, часто несколько самцов, в солнечные дни, с весны до лета (подобно боям быков и корриде, летом происходят бои среди медведей-самцов). И всё же беременность наступает не сразу: зародыши формируются, но затем медведица их, так сказать, «замораживает».

И лишь когда она отправляется в свою берлогу или логово, чтобы впасть в спячку, она «решает», сколько зародышей (и каких именно?) она будет вынашивать. У неё не происходят выкидыши, но она рассасывает (истребляет) лишние зародыши. Да. Это зависит от того, сколько жира она накопила за солнечный период. Итак, на Хэллоуин зародыши/детёныши просят, умоляют свою «мать», чтобы она выбрала именно их. Выбрала, чтобы их кормили до тех пор, пока они не родятся. Это вам ничего не напоминает?

Зародыши, конечно, - это дети, ряженые под предков. Следует ли мне сказать «предки, ряженные детьми»? Это одно и то же. Тем не менее, 31 октября они отправятся в царство мёртвых, в берлогу (гробницу, могильный курган), в утробу Медведицы, и будут умолять эту ужасающую приёмную мать (людоедку, ведьму с крючковатыми ногтями - когтями), чтобы та выкормила их, так как лишь она может дать им жизнь. Забота или проклятие? (Беременность или смерть?) Да, потому что в этот день дети выпрашивают конфеты. Почему конфеты? Потому что медведи очень любят сладкое и могут есть до отвала (в природе - фрукты, мёд). Сладости - это своего рода видоизменённый сахар (мёд), образ пищи в утробе медведицы.

Ну вы поняли. Да, это, конечно же, ведьма из сказки о Гензеле и Гретель, с её пряничным домиком (берлогой, утробой), покрытым сладостями. Печь - это образ матки, она горячая и «готовит» детей, в ней они набухают, растут, подобно горячему хлебу или испечённому пирогу. Людоедка съедает детей, то есть кладёт их к себе в живот. Сходство налицо, образность всегда одинаковая. Итак, большой волк-одиночка (женская репродуктивная система, в то время как Медведица почти равнозначна ей, будучи вынашивающей матерью) в истории о Красной Шапочке пожирает бабушку (предка) и маленькую девочку, прежде чем «исторгнуть их», чтобы оживить бабушку в маленькой девочке, или в маленькой девочке, оплодотворённой бабушкой.

Разумеется, в «Сказке о Джеке и бобовом стебле» присутствует людоедка, и, конечно же, людоедка также присутствует в «Мальчике-с-пальчик», а также во всех других народных сказках. У великанши-людоедки в сказках имеются все признаки от Медведицы и беременной женщины (роженицы)!

Она живёт вместе людоедом, что является наиболее очевидным определением для персонификации медведя, поскольку людоед не только постоянно ест, но и вынужден есть постоянно, и это потенциально очень опасно. Он тоже ест свежее мясо. Ещё интереснее то, что у медведя чрезвычайно хорошее обоняние, но довольно плохое зрение (или, скорее, он очень близорук), и вы заметите в сказках, что часто легко спрятаться от взора людоеда, но он почти всегда чует «свежую плоть».

Точно так же беременная женщина не видит зародыш, который она принимает у себя внутри, она лишь чувствует его, обоняет, соприкасается с ним. Кроме того, людоед часто спит и не должен бодрствовать, как и медведь.

Что ж, людоедка всегда более сговорчива, чем её муж. Она даже защищает главного героя. Странно, ведь она тоже людоедка... Да, но если он пришёл в гости, значит, его приняли, он получил её благосклонность, он находится в её утробе, и она решает накормить его, другими словами, она избрала его в качестве зародыша, чтобы вырастить его в своей утробе. В последующих цитатах станет видно, что ребёнок будет постоянно просить у людоедки еды, как на празднестве Хэллоуин, мы всегда сталкиваемся с голодным ребёнком (часто очень маленьким, как Мальчик-с-пальчик), точь-в-точь как зародыш, который думает только о еде (крови).

Разумеется, она дурачит своего мужа, как это делают все медведицы, потому что муж чрезвычайно опасен, и он представляет главную опасность для детёнышей, поэтому она всегда прячет их. Это очень хорошо известно. Медведь-самец убивает и съедает всех медвежат, которые зачаты не от него. Таким образом, он устраняет гены своих соперников и снова делает самку готовой к оплодотворению, чтобы оплодотворить её своими генами.

Считается, что именно по этой причине медведица пытается быть оплодотворённой многими окружающими её самцами во время брачного сезона, поскольку она в любом случае может «тайно выбрать», какой зародыш(и) она будет вынашивать; но, поступая так, самцы обманываются, ибо они склонны поверить, что детёныши этой самки от них, поэтому они на них не нападают.

Она тайно вынашивает зародыши, поскольку делает это с того момента, как впадает в спячку (прячась в своём логове), она тайно рожает их и защищает в течение всего детского периода, пряча их от медведей-самцов (отправляя их лазать по деревьям, на которые более крупные медведи-самцы не могут забраться).

Да, именно это происходит в сказке о Мальчике-с-пальчик, когда семь дочерей людоеда (на самом деле это один семилетний ребёнок) меняются местами с Мальчиком-с-пальчик и его шестью братьями (единственным ребёнком семи лет). Самец медведя одурачен, он ошибается и пожирает своих семерых детей (своего собственного ребёнка).

Необходимо понимать, что людоедка или ведьма присутствуют во многих произведениях, даже если иногда кажется, что в некоторых сказках о ней позабыли, например, в сказке о Спящей красавице. Часто детей в то или иное время прячут в духовке (в утробе матери). Большой волк-одиночка - это в некотором смысле воплощение Медведицы, то есть матери. Волк - это женская репродуктивная система, мать-медведица.

Пожалуйста, обратите внимание на следующие примеры, но также обратите внимание и на тот факт, что тема охоты (охотник - спаситель, вскрывающий могилу) присутствует почти всегда (вспомните рёв оленя и охотничий рог). Имейте в виду упоминания о семимильных сапогах (сапогах-скороходах), потому что мы поговорим о них дальше:

«Что ты делаешь, добрая женщина?» - спросила принцесса.

«Я пряду, дитя моё прелестное», - ответила дама, не выдавая, кто она такая.

«О, как весело!» - воскликнула принцесса. «Как ты это делаешь? Дай же мне попробовать и увидеть, смогу ли я сделать это так же ловко». Отчасти потому, что она слишком поторопилась, отчасти потому, что была немного беспечна, но также и потому, что так было предписано волшебным указом, не успела она схватить веретено, как уколола себе руку и упала без чувств.

В великой тревоге добрая дама позвала на помощь. Люди сбежались со всех сторон к принцессе. Они плеснули ей в лицо водой, растёрли её руками и натёрли виски королевским венгерским эфирным маслом. Но ничто не могло вернуть её к жизни.


Принцесса, предок мёртв.

Тогда король, которого поднявшаяся суматоха привела наверх, вспомнил волшебное пророчество. Чувствуя уверенность в том, что случившееся было неизбежно, поскольку так постановили феи, он приказал поместить принцессу в самые лучшие покои дворца, на кровать, расшитую золотом и серебром.


Она похоронена со всеми почестями.

Вы бы приняли её за ангела, так прекрасна была она на вид. Обморок не лишил лица её прекрасного цвета. Щёки её слегка розовели, губы были похожи на кораллы. Глаза её были закрыты, но слышно было её тихое дыхание, и потому было ясно, что она не умерла. Король приказал, чтобы её оставили спать в покое до тех пор, пока не настанет час её пробуждения.


Память её, слава её не умерли, поэтому у неё есть возможность возродить их заново в любое время. В этом также заключается образ золота: знания, память, ведь золото является древнейшим элементом нашей солнечной системы, насколько нам известно, оно создаётся только во время смерти или рождения звезды. Если мы вспомним страдающего потерей памяти в начале книги, принцесса имела возможность вспомнить всё, прикоснувшись к чему-нибудь из золота...

Когда с принцессой произошёл несчастный случай, добрая фея, что спасла ей жизнь, обрекая её на столетний сон, находилась в матаквинском королевстве, за двенадцать тысяч лиг. Однако она была немедленно предупреждена об этом маленьким гномом, у которого была пара семимильных сапог, которые позволяют преодолеть семь лиг за один шаг. Фея немедленно отправилась в путь, и через час было видно, как приближается её огненная колесница, запряжённая драконами.


Колесница, огонь и драконы являются олицетворениями, соответственно, плаценты, текущей живой крови и пуповины. Ведьма-жрица-мать-помощница помогает предку вселиться в новое семилетнее тело. Обратите внимание на «небольшую» задержку доброй феи.

Король помог ей выйти из колесницы, и она одобрительно отнеслась ко всему, что он сделал. Но, будучи одарённой великой способностью предвидения, она подумала, что, когда принцессу разбудят, она будет очень огорчена, обнаружив себя совсем одной в старом замке. И вот что она сделала.

Она коснулась своей волшебной палочкой всех (кроме короля и королевы), кто находился в замке, - гувернанток, фрейлин, придворных дам, господ, офицеров, стюардов, поваров, судомоек, мальчиков на побегушках, стражей, носильщиков, пажей, лакеев. Точно так же она прикоснулась ко всем лошадям в конюшнях, вместе с их конюхами, к большим мастифам во дворе и к маленькому Дымку, любимому псу принцессы, который лежал на кровати рядом со своей хозяйкой. В тот момент, когда она прикоснулась к ним, все они заснули и проснулись только в тот же миг, что и их хозяйка. Таким образом, они всегда были бы готовы оказать ей услугу, когда бы она ни потребовалась. Даже вертела перед очагом, усаженные куропатками и фазанами, погрузились в дремоту, и огонь тоже. Всё было сделано в одно мгновение, потому что феи не тратят много времени на свою работу.

Тогда король и королева поцеловали своё дорогое дитя, не разбудив её, и покинули замок. Был издан указ, запрещающий любое приближение к замку, но в этом указе не было необходимости, потому что в течение четверти часа по всему парку выросло такое огромное количество деревьев, больших и маленьких, с переплетающимися кустами терновника и шиповника, что ни человек, ни зверь не могли пройти сквозь них. Виднелись только верхушки замковых башен, да и то только издалека. Таким образом, волшебство феи устроило так, что принцессе на всё время её сна нечего было опасаться любопытных глаз.


Умершего героя в преданиях всегда сопровождают, вот почему часто речь идёт об огромном количестве людей, участвующих в возрождении героя. Таким образом, «Илиада» - это история перевоплощения единственного героя Патрокла (означает «слава отца») в Ахиллеса1 (означает «у которого нет губ», потому что он никогда не прикасался к материнской груди, а это значит, что он является нерождённым плодом), а жизнь олицетворяется в Елене («сияние солнца», то есть зрелище солнца, жизненной силе, равно как Аврору, дочь принцессы, зовут Аврора, то есть «зарождающееся солнце»).

Более того, вы увидите, что мы говорим не о перевоплощении принцессы и не о её смерти, а о смерти короля и его перевоплощении: это он потерял свою дочь, яркость солнца, сияние солнца, жизненную силу, это он потерял свою жизнь и должен вернуть её. Важно понимать, кто какую роль играет.

Разумеется, покой принцессы (жизни, девственницы, плода), смерть, беременность напрямую связаны со сном и спячкой. Рождается медвежонок, развивающийся в утробе матери во время зимней спячки, в берлоге. Кстати, все в замке оказываются как будто замороженными.


По истечении ста лет (100 лет - это 10, 10 единиц времени, 10 месяцев лунного календаря, то есть 10 месяцев по 28 дней, или 280 дней, точное время человеческой беременности, то есть около 9 солнечных месяцев года, разделённого на четыре сезона трёх солнечных месяцев) трон перешёл к другому дому от дома спящей принцессы. Однажды королевичу случилось отправиться на охоту в те места и, увидев вдалеке какие-то башни посреди большого и густого леса, он спросил, что это такое. Его слуги рассказали ему в ответ различные истории, которые они слышали. Одни говорили, что там был старый замок, населённый призраками, другие - что все ведьмы по соседству устраивали там свои шабаши. Излюбленным сказанием было то, что в замке жил людоед, который уносил туда всех пойманных им детей. Там он пожирал их на досуге, и поскольку он был единственным существом, который мог пробраться через лес, никто не мог его преследовать.


Вот он, людоед. И охотник. Конечно же лес - это матка.

Пока принц раздумывал, чему верить, с ним заговорил старый крестьянин.

«Ваше высочество», - сказал он, «более пятидесяти лет назад я слышал, как мой отец говорил, что в этом замке живёт принцесса, самая прекрасная из когда-либо виденных
(Афродита, Венера, Фрейя). Ей суждено проспать там сто лет, а потом быть разбуженной сыном короля, чьего прихода она ждёт».

Эта история взволновала юного принца. Он сразу же пришёл к выводу, что именно ему суждено довести до конца столь прекрасное приключение, и, движимый желанием любви, равно как и славы, он решил приступить к нему немедленно.

Едва он сделал шаг в сторону леса, как высокие деревья, терновник и колючки расступились и расчистили ему дорогу. Он повернулся в направлении замка и увидел его в конце длинной аллеи. Он вступил на эту аллею и с удивлением заметил, что деревья снова сомкнулись, как только он прошёл мимо, так что никто из его свиты не смог последовать за ним. Однако молодой и прекрасный принц всегда отважен; поэтому он продолжил свой путь и вскоре достиг большого переднего двора.

Зрелища, которое теперь предстало его взору, было достаточно, чтобы наполнить его ледяным страхом. Тишина этого места была ужасающей, и ему казалось, что смерть окружает его со всех сторон. Распростёртые тела людей и животных казались безжизненными (...)


Это Хэллоуин, за которым следует охотничий отряд (рёв оленя), мальчик открывает могилу и входит в неё. Внутри конечно же лежат безжизненные тела. Обратите внимание, что мальчик решил войти внутрь после того, как узнал себя (возлюбив ту жизнь, которой он жил раньше): мы вновь сталкиваемся с явлением кристаллизации, смешанной с явлением любви к принцессе-жизни.

Да, здесь очевидно сходство с половым актом, которому предшествует появление панадреналина (страха).


(...) пока по прыщавым носам и румяным лицам носильщиков он не понял, что они попросту спали. По чашам в руках, в которых ещё оставалось немного вина, было ясно, что они выпивали, перед тем как заснуть.


Разумеется, поскольку это зародыши, которые пьют кровь: в преданиях вино всегда является олицетворением крови, которой потчуют плод в утробе матери.

Принц прошёл в большой двор, вымощенный мрамором, и, поднявшись по лестнице, вошёл в караульное помещение. Здесь стражники выстроились по обе стороны в две шеренги, с мушкетами на плечах, и храпели что было сил. Пройдя через несколько покоев, переполненных придворными дамами и господами, некоторые из которых сидели, некоторые стояли, но все спавшие, он двинулся дальше и, наконец, оказался в комнате, которая была сплошь украшена золотом. Там он столкнулся с самым прекрасным зрелищем, которое он когда-либо видел.

На кровати, занавеси которой со всех сторон были отдёрнуты, возлежала принцесса, на вид лет пятнадцати-шестнадцати, чья лучезарная красота обладала почти неземным блеском.

Дрожа от восхищения, он подошёл ближе и опустился рядом с ней на колени. В тот же миг, когда настал час рассеивания чар, принцесса проснулась и одарила его взглядом более нежным, чем могло показаться на первый взгляд.

«Это вы, дорогой принц?» - спросила она. «Как долго мне пришлось вас ждать!»

Очарованный этими словами и особенно тем, как они были произнесены, принц едва знал, как выразить свой восторг и благодарность. Он заявил, что любит её больше, чем самого себя.


Здесь мы видим сходство между утробой и могилой, а спаситель, охотник, принц - это не кто иной, как семилетний мальчик (16-летняя принцесса: 1 + 6 = 7), молодой, полный жизни, что приходит, чтобы пробудить самого себя и восстановить свои права, ибо он узнал себя.

(...)

Однако спали они совсем мало. Принцессе в этом не было особой нужды, и как только наступило утро, принц попрощался с ней, вернулся в город и сказал своему отцу, который с тревогой ожидал его, что он заблудился во время охоты в лесу, но раздобыл немного чёрного хлеба и сыра у угольщика, в чьей лачуге он провёл ночь.

Его король-отец, будучи человеком простодушным по натуре, поверил в эту историю, но его мать было не так-то легко одурачить. Она заметила, что теперь он каждый день ходил на охоту и что у него всегда был под рукой предлог, когда он проводил две или три ночи вдали от дома. Поэтому она была уверена, что у него была какая-то любовная связь.

С момента женитьбы принца и принцессы прошло целых два года
(к 18 годам: 1 + 8 = 9, то есть 9 месяцев), и за это время у них родилось двое детей. Первой родилась дочь и назвали её «Заря», а вторым – мальчик и назвали его «День», потому что он был ещё прекраснее своей сестры.


Dagr («День») - это также прозвище Бальдра, самого прекрасного бога скандинавских преданий.

Много раз королева говорила своему сыну, что ему следует искать семейных радостей. Таким образом, она пыталась заставить его довериться ей, но он не осмеливался доверить ей свою тайну. Несмотря на привязанность, которую он питал к ней, он боялся своей матери, ибо она происходила из рода людоедов, и король женился на ней только ради её богатства.

При дворе шептались, что у неё были звериные инстинкты и что, когда рядом с ней были маленькие дети, для неё было величайшим трудом в мире удержаться от того, чтобы не наброситься на них.

Неудивительно, что принц не хотел говорить ни слова. Но по прошествии двух лет король умер
(точно так же, как и раньше... Мы говорим: Король умер, да здравствует король), и принц оказался на троне. Затем он публично объявил о своей женитьбе и торжественно отправился за своей королевской супругой в её замок. Вместе с двумя своими детьми она триумфально въехала в столицу королевства своего мужа.


Две первые «образные беременности» успешно завершены, они заключены в смерти и половом акте, а другая образная беременность - третья и последняя, - дарит ему всю его славу и является проводником в жизнь, но она также самая опасная, ведь он должен противостоять своей приёмной матери, людоедке, медведице.

Некоторое время спустя король объявил войну своему соседу, императору Канталабуту. Он назначил королеву-мать регентшей в своё отсутствие и поручил её заботам свою жену и детей.

Он рассчитывал провести на войне всё лето, и как только он уехал, королева-мать отправила свою невестку и двоих детей в загородный особняк в лесу. Сделала она это для того, чтобы ей было легче осуществить свои ужасные намерения. Через несколько дней она тоже отправилась туда и вечером вызвала главного дворецкого.


Разумеется, употребление в пищу означает лишь «нахождение в утробе матери».

«Завтра на ужин», - сказала она ему, «я съем маленькую Зарю».

«О, мадам!» - воскликнул дворецкий.

«Такова моя воля», - сказала королева; и произнесла она это тоном людоеда, которому хочется сырого мяса.

«Ты подашь мне её с пикантным соусом», - добавила она. Бедняга, ясно видя, что шутить с людоедкой бесполезно, взял свой большой нож и поднялся в комнату маленькой Зари. В то время ей было четыре годика, и когда она с улыбкой подбежала поприветствовать его, обвила руками его шею и стала уговаривать дать ей немного сладостей, он разрыдался и выпустил нож из рук.

Вскоре он спустился во двор за домом и зарезал молодого ягнёнка. А также приготовил такой вкусный соус, что его хозяйка заявила, что никогда не ела ничего вкуснее.


Мы находим образы первой беременности (которая заканчивается с Пасхой), когда плод сравнивается с ягнёнком. На самом деле, помните, это образный обряд. По сути мы не возвращаемся в утробу нашей матери, поэтому детей не обязательно «съедают», но их заменяют схожими животными, которые будут тем, кем они образно будут в утробе своей новой приёмной матери.

В то же время дворецкий отвёл маленькую Зарю к своей жене и велел последней спрятать её в постройке на заднем дворе.

Восемь дней спустя
(именно на седьмой или восьмой день после укоренения зародыша в матке появляется будущая плацента) злая королева снова вызвала своего дворецкого.

«На ужин», - объявила она, «я съем маленького Дня».
(Маленький День, брат-близнец, - это плацента)

Дворецкий ничего не ответил, решив обмануть её, как он проделал это раньше. Он отправился на поиски маленького Дня, которого нашёл с крошечной рапирой в руке, отважно фехтуя - хотя ему было всего три года (4 + 3 = 7, людоедка образно съедает семилетнего ребенка на Хэллоуин) – с большой обезьяной. Он отвёл его к своей жене, которая спрятала его вместе с маленькой Зарёй. Людоедке дворецкий вместо Дня подал молодого козлёнка, такого нежного, что он показался ей чрезвычайно вкусным. (Вторая беременность, которая начинается с Пасхи, но также и вторая образная составляющая беременности: после ягнёнка-плода, ребёнка-плаценты).

До сих пор всё шло хорошо. Но наступил вечер, когда эта злая королева снова обратилась к дворецкому.

«Я подумываю», - сказала она, «съесть невестку под тем же соусом, под которым ты подавал её детей».

На этот раз бедный дворецкий отчаялся в возможности прибегнуть к ещё одному обману. Молодой невестке было двадцать лет, не считая ста лет, которые она проспала. Её кожа, хотя и была белой и красивой, стала немного грубой, и какое животное он мог бы найти, которое было бы похоже на неё?

Он решил, что если хочет спасти свою собственную жизнь, то должен убить невестку, и поднялся наверх в её покои, полный решимости покончить с этим раз и навсегда. Доведя себя до бешенства, он выхватил нож и вошёл в покои молодой королевы, но нежелание лишать её минутной отсрочки приговора заставило его почтительно повторить приказ, который он получил от королевы-матери.

«Сделай это! Сделай это!» - закричала она, обнажая перед ним шею. «Выполняй приказ, который тебе был отдан! Тогда я вновь увижу своих детей, моих бедных детей, которых я так сильно любила!»

Ей ничего не сказали, украв детей, и она считала их мёртвыми.

Бедного дворецкого охватило сострадание. «Нет, нет, мадам», - заявил он. «Вы не умрёте, но обязательно снова увидите своих детей. Они в моей хижине, где я их спрятал. Я сделаю так, что королева съест молодую лань вместо вас, и я таким образом обману её ещё раз».

Без дальнейших церемоний он отвел её в свои покои и, оставив там обнимать и оплакивать своих детей, принялся готовить лань с таким изыском, что королева-мать съела её на ужин с таким аппетитом, словно это действительно была юная королева.

Королева-мать была вполне удовлетворена своими жестокими деяниями и планировала по возвращении сообщить королю, что свирепые волки сожрали его супругу и детей.


Во время этой третьей беременности мы обнаруживаем образ лани, то есть оленя, но также и перенос вины на волка, который является олицетворением Медведицы и матери: это она съела всех этих людей. Волк - это женская репродуктивная система, а Медведица - сама мать. На самом деле виноваты обе.

«Спящая красавица в лесу» Шарля Перро


Спящая красавица в лесу

Спящая красавица в лесу

Принцесса укалывает себя и теряет сознание или умирает, сплетая нить, образ пуповины...

И вот опустилась ночь, и поднялся ужасно сильный ветер, который сильно напугал их. Им казалось, что они слышат со всех сторон вой волков, приближающихся, чтобы съесть их. Они едва осмеливались заговорить или повернуть головы. После этого пошёл очень сильный дождь, который промочил их до нитки; их ноги скользили при каждом шаге, и они проваливались в слякоть, перепачкавшись с ног до головы. Они не знали, куда девать свои руки.


И вновь мы лицезрим волка, которого всегда обвиняют или боятся вместо медведицы, он также воет (как мать) и пугает (призывает Пана). Дети вымокли и не в состоянии как следует пользоваться руками, подобно зародышам, и в особенности подобно богу Тюру в скандинавских преданиях, однорукому богу, ибо он вставляет свою руку в пасть волка Фенрира, матери... По сути образ существа, не могущего пользоваться руками, относится к тому времени, когда ребёнок действительно физически не способен ими пользоваться, то есть в период от состояния плода до семи лет, когда ловкость рук становится сравнима с ловкостью взрослого, без какого-либо обучения.

Мальчик-с-пальчик взобрался на вершину дерева, чтобы посмотреть, сможет ли он что-нибудь обнаружить. Поворачивая голову во все стороны, он наконец увидел мерцающий огонёк, похожий на огонёк свечи, но вдали от леса.


Дерево - это плацента и её пуповина: подобно Джеку, он поднимается вверх и прикрепляется к ней.

Он спустился вниз, но с земли он больше не мог его видеть, и это сильно беспокоило его. Однако, пройдя некоторое время со своими братьями в том направлении, где он видел свет, он снова увидел его, когда вышел из леса.

Наконец они подошли к дому, где находился этот огонёк, но не без многих страшных мгновений, потому что каждый раз, спускаясь в лощину, они теряли его из виду. Они постучали в дверь, и добрая женщина открыла её. Она спросила их, чего они хотят.

Мальчик-с-пальчик сказал ей, что они бедные дети, заблудившиеся в лесу, и умолял её, ради Бога, приютить их.

Женщина, увидев, что перед ней прекрасные дети, заплакала и сказала им: «Увы, бедные малыши, откуда вы родом? Известно ли вам, что этот дом принадлежит жестокому людоеду, который поедает маленьких детей?»


Мы имеем дело с мужем-Медведем, что пожирает детей, и медведицей, которая хочет защитить их, даже если иногда, как в сказке о Спящей красавице, мы имеем людоедку, которая ест детей, а не людоедку, которая прячет их... у себя в животе. Необходимо понимать, что картина в точности такая же.

«Ах! Дорогая мадам», - ответил Мальчик-с-пальчик (который, как и его братья, весь дрожал), «что же нам делать? Если вы откажите нам в возможности переночевать здесь, лесные волки наверняка съедят нас сегодня ночью. Уж лучше сей господин съест нас, но, возможно, он сжалится над нами, особенно если вы будете умолять его об этом.»


В любом случае их бы съели, так что лучше, если они ещё чуток поживут…

Жена людоеда, которая была убеждена, что сможет спрятать их от своего мужа до утра, впустила их в дом и дала им погреться у жаркого огня. На вертеле жарился целый баран на ужин людоеду.


Они отогреваются, и вновь мы видим знаменитую печь, то есть матку: она прячет их в тёплом месте. Также здесь первым съеденным будет баран, образ первой беременности и плода.

После того как они немного согрелись, они услышали три или четыре сильных стука в дверь. Это был людоед, который возвращался домой. Услышав его, она спрятала их под кровать и открыла дверь. Людоед тут же спросил, готов ли ужин и налито ли вино, а затем сел за стол. Баран был ещё сырой и с кровью, но ему так больше нравилось. Он поводил носом вокруг (итак, этот людоед принюхивается и чует как... медведь!), сказав: «Чую запах свежего мяса».

Его жена сказала: «Ты чуешь запах телёнка, которого я только что зарезала и освежевала».


И вновь мы видим образ медведя, который принюхивается, и чутьё которого не подводит, хотя он плохо видит, и главное у нас есть образ телёнка, который используется во второй раз, чтобы спрятать и заменить ребёнка: образ второй беременности и плаценты (подобно быку-сперматозоиду).

«Я чувствую запах свежего мяса, говорю тебе ещё раз», - ответил людоед, сердито глядя на свою жену, «что-то дело тут не чистое».

Произнося эти слова, он встал из-за стола и направился прямо к кровати. «Ах, ха!» - сказал он. «Теперь я понимаю, как ты хотела обмануть меня, проклятая женщина; уж и не знаю, почему бы мне теперь не съесть и тебя тоже. Тебе повезло, что ты крепкая старая падаль.
(Он бы съел маленьких «людоедов» или медвежат...) Но это хороший улов, что, к счастью, попался как раз вовремя, чтобы угостить трёх моих друзей-людоедов, которые прибудут сюда в гости через день или два.»

С этими словами он вытащил детей из-под кровати, одного за другим. Бедные дети упали на колени и просили у него прощения, но они имели дело с одним из самых жестоких людоедов в мире. Отнюдь не испытывая к ним никакой жалости, он уже пожирал их глазами. Он сказал своей жене, чтобы та приготовила их нежными под хорошим пикантным соусом. Затем он взял большой нож и, подойдя к бедным детям, заточил его на большом точильном камне, который держал в левой руке.

Он уже было взялся за одного из них, когда жена сказала ему: «Зачем делать это сейчас? Разве нельзя сделать это завтра?»

«Попридержи свою болтовню», - рявкнул людоед. «Они будут нежнее, если я убью их сейчас».

«Но у тебя и так много мяса», - возразила его жена. «Тебе больше ничего не нужно. Вот телёнок, два барана и половина свиньи».


Голова свиньи или дикого кабана олицетворяет плаценту, потому что она подобным же образом роет почву (или матку) в поисках пищи. Сама свинья/кабан с большим животом - это околоплодная сумка, прикреплённая к голове-плаценте. Наконец, свинья/кабан сами по себе являются пищей, они превращают всё, что вырыли из почвы и съеденное, в пищу для человеческого плода. Этот образ встречается во многих сказках, и каждый раз его следует понимать именно так.

«Это верно», - сказал людоед. «Накорми их, чтобы они не слишком исхудали, да уложи спать».

Добрая женщина была вне себя от радости и предложила им хороший ужин, но они были так напуганы, что не смогли съесть ни кусочка. Что касается людоеда, то он сел выпить, очень довольный тем, что теперь у него есть чем угостить своих друзей. Он выпил на дюжину стаканов больше обычного, что ударило ему в голову и сморило ко сну.

У людоеда было семь маленьких дочерей. У всех этих юных людоедок был очень красивый цвет лица, потому что они ели свежее мясо, как и их отец; но у них были маленькие серые глазки, довольно круглые носы с горбинкой и очень длинные острые зубы, расположенные на большом расстоянии друг от друга.


Понятно, что они не похожи на людей, а гораздо больше похожи на... медвежат.

Пока они не были слишком зловредными, но подавали большие надежды на это, поскольку уже кусали маленьких детей, чтобы высосать их кровь.

Их рано уложили спать, всех семерых на большой кровати, и у каждой из них на голове была золотая корона.


Корона, уже известный нам предмет, лопата, рога, которые даруют, когда ребёнку исполняется семь лет: именно с помощью этой короны можно бороться и выкопать предка. Следует понимать, что есть только один семилетний медвежонок (или людоед).

Жена людоеда постелила семерым маленьким мальчикам такую же большую кровать в той же комнате, а сама легла спать к своему мужу.

Мальчик-с-пальчик, который заметил, что у дочерей людоеда на головах одеты золотые короны, испугавшись, как бы людоед не передумал и не убил их, встал около полуночи и, взяв шапки своих братьев и свою собственную, очень тихо подошёл и надел их на головы семерых маленьких людоедок, предварительно сняв с них золотые короны, которые он надел на голову себе и своим братьям, чтобы людоед мог принять их за своих дочерей, а его дочерей - за маленьких мальчиков, которых он хотел убить.

Всё произошло так, как он задумал, ибо людоед проснулся около полуночи и, сожалея о том, что отложил до утра то, что мог бы сделать сегодня вечером, поспешно встал с постели и взял свой большой нож.


Его нож - это когти, подобную отсылку на ножи мы находим в «Книге мёртвых» Древнего Египта: «Пусть никогда не пронзят они меня ножами своими, пусть никогда не окажусь я беспомощным в камерах пыток их», но помните, три беременности уже позади, теперь речь идёт о том, чтобы избавиться от людоеда-плаценты-предка.

«Ну-ка, посмотрим», - сказал он, «как там поживают наши маленькие негодяи! Уж я не ошибусь во второй раз!»

Затем он на ощупь направился в комнату своих дочерей. Он подошёл к кровати, где лежали маленькие мальчики. Все они крепко спали, кроме Мальчика-с-пальчик, который ужасно испугался, когда почувствовал, как людоед ощупывает его голову, предварительно проделав то же самое с его братьями. Ощупав золотые короны, людоед сказал: «Я чуть не свершил непоправимую ошибку. Пожалуй, я действительно слишком много выпил вечером».

Затем он подошёл к кровати, где лежали девочки. Обнаружив на них шапки мальчиков, он произнёс: «Ага, мои милые ребята, вот и вы».


Занимательно. Плацента-предок-людоед избавляется от плода против собственной воли и убивает себя - своих собственных детей. Маленький Мальчик-с-пальчик взял корону(-ы), потому что она нужна ему, чтобы выбраться из утробы (или выкопать самого себя - предка, что одно и то же), и он снимает свою шапочку, то есть околоплодную сумку. Отметим, что медведь-людоед очень плохо видит.

«Приступим». С этими словами, не мудрствуя лукаво, он перерезал горло всем своим семерым дочерям. Вполне довольный тем, что он сделал, он снова лёг в постель к своей жене.

Как только Мальчик-с-пальчик услышал храп людоеда, он разбудил своих братьев и велел им немедленно одеться и следовать за ним. Они тихонько прокрались в сад и перелезли через стену.


Как и во всех преданиях (Атлантида, Троя, Фенрир), стены или колонны являются... вратами матки, а именно шейкой матки и костями таза.

Они продолжали бежать почти всю ночь, всё время дрожа и не зная, в какую сторону им идти.

Людоед, проснувшись, сказал своей жене: «Иди наверх да приготовь2 этих юных негодяев, что приходили сюда прошлым вечером».

Людоедка была очень удивлена такой доброте своего мужа, не представляя, что тот подразумевал под приготовлением ребят, полагая, что он приказал ей пойти и одеть на них одежду, она поднялась наверх и была ужасно поражена, когда увидела своих семерых дочерей с перерезанными глотками, лежащих в своей крови.

Она упала в обморок, ибо это первое средство, которое почти все женщины находят в таких случаях.


Убитые девочки являются двойниками родившихся детей, то есть плаценты, коей является их отец. Их зарезают, потому что перерезается пуповина (глотка). Плацента считается двойником или близнецом ребёнка, тотемом, предком, что должен умереть, чтобы ребёнок остался жив. Часто роды изображаются в виде борьбы с плацентой, которая хочет уберечь ребёнка от смерти, но, как это ни парадоксально, именно плацента способствует рождению и убивает саму себя. При рождении плацента буквально разрывается, и она плавает в собственной крови, и часто из-за этого большего или меньшего кровотечения мать теряет сознание.

Людоед, опасаясь, что его жена слишком долго будет исполнять его указание, сам поднялся наверх, чтобы помочь ей. Он был поражён этим ужасным зрелищем не меньше своей жены.

«Что я наделал?» - заплакал он. «Эти негодяи поплатятся за это!» Он плеснул кувшин воды в лицо своей жене и, приведя её в чувство, закричал: «Немедленно принеси мне мои семимильные сапоги, чтобы я смог их догнать».


Позже мы продолжим повествование и объясним значение этих знаменитых сапог, которые, так или иначе, почти всегда упоминаются в сказках.

Мальчик-с-пальчик, Шарль Перро


Мальчик-с-пальчик

Мальчик-с-пальчик

Отметим, что дети-эмбрионы-плацента заснули, наевшись, как в матке.

И вот карабкается он наверх, и карабкается, и карабкается, и карабкается, и карабкается, и карабкается, и карабкается, пока не дополз до самого неба. И увидел он там прямую и широкую дорогу, прямую как стрела. И пошёл он по ней, и шёл, и шёл, пока не пришёл к огромному дому, а на пороге стояла огромная женщина.

«Доброе утро, матушка», - сказал Джек насколько можно вежливо. «Не могли бы вы мне дать что-нибудь позавтракать?» Ибо, как вы знаете, он со вчерашнего дня ничего не ел и был голоден как охотник.


Хэллоуин, отлучённый от груди ребёнок-зародыш голодает. В этой версии мы отмечаем, что Джек называет людоедку матушкой и что он голоден, как... охотник.

«Позавтракать хочешь?» - ответила огромная женщина. «Ты сам станешь завтраком, если не уберёшься отсюда. Мой муж - людоед, и больше всего на свете обожает маленьких мальчиков, зажаренных в сухарях. Тебе лучше убираться, он скоро придёт.»

Надо сказать, что жена людоеда была не такой уж и плохой. Поэтому она отвела Джека на кухню, дала ему краюшку хлеба и сыра да кувшин молока. Но не успел Джек всё это доесть, как - топ! топ! топ! - весь дом затрясся от шума приближающихся шагов.

«Боже мой! Это же мой старик», - сказала жена людоеда. «Чёрт возьми, что же мне делать? Иди-ка да поскорей прыгай сюда». И не успел людоед зайти, как она затолкала Джека в печь.

Да, он был огромный. На поясе у него за ноги были привязаны три телёнка, он снял их с пояса и швырнул на стол, приговаривая: «Вот, жена, поджарь-ка мне парочку на завтрак.»


Другие версии гласят, что людоед входит с ягнёнком и мешком золотых монет: тем самым ягнёнком первой беременности, который, как предполагается, является отвлекающим манёвром, в нашем случае это телёнок-зародыш, сын быка-плаценты. Людоед здесь также является одним из многочисленных воплощений плаценты-пожирателя (он часто охотится за пищей, но готовит её ему медведица-людоед, и он всегда ненасытен, иногда даже съедает и убивает и мать в придачу), со своим мешком (околоплодной сумкой).

Эй, что это за запах?

«Фи-фай-фо-фам,
Чую дух британца там,
Мёртвый он или живой,
Станет его кость мукой.»

«Да что ты, дорогой», - воскликнула его жена. «Тебе померещилось. Или же это пахнет останками того маленького мальчика, которого ты вчера ел на обед. Поди помойся да приведи себя в порядок, а к тому времени, как ты вернёшься, завтрак уже будет готов.»

Людоед вышел, а Джек только собрался выпрыгнуть из печи да пуститься наутёк, но только женщина его остановила. «Погоди, пока он заснёт», - промолвила она. «Он всегда ложится вздремнуть после завтрака.»

И вот, людоед позавтракал, подошёл к своему огромному сундуку, достал из него пару мешков с золотом, присел да принялся считать монеты, пока наконец не стал клевать носом и захрапел, да так, что опять весь дом заходил ходуном.


Медведь-людоед наедается и спит, и опять же, он плохо видит, но обоняние у него превосходное. Золото - это олицетворение крови, памяти-знания и бессмертия; это знание, передаваемое кровью от плаценты к плоду. Золото нетленно, оно помнит всё.

Затем Джек выбрался на цыпочках из печи и, проходя мимо людоеда, захватил один из его мешков с золотом из-под его руки, и дал стрекоча, пока не добежал до бобового стебля, а затем швырнул вниз мешок с золотом, который конечно же угодил в сад его матушки, после чего он принялся спускаться всё ниже и ниже, пока наконец не оказался дома и не поведал матушке о случившемся, показал золото и сказал: «Вот, матушка, правду я сказал насчёт бобов? Они и впрямь волшебные, посмотри».


Итак. Придётся мне поведать вам кое-что ещё. Знаменитая курица с золотыми яйцами, или, точнее, гусыня с золотыми яйцами, - это образ, который следует понимать в свете другого предания: предания о Мимире и Хёнире. Из скандинавских преданий. Мимир - это знание, память, это голова (голова умершего предка). Известно, что у Хёнира длинные ноги: признак того, что он является олицетворением плаценты с пуповиной. Интересная деталь, с учётом того, что его имя означает «приманка (пением)» или «курица».

Куры или другие птицы (например, лебеди и гуси) с длинной шеей - идеальный образ для плаценты, который, безусловно, имеет множество черт. Хёнир общается с Мимиром, сам он не очень умён, но Мимир обладает неограниченными знаниями, и именно Хёнир передаёт их ему. Он - длинношеяя гусыня, несущая золотые яйца: и снова золото - это знания, память, переданные в нашем случае Джеку.

Золото - самое древнее из известных веществ и скорее всего самое древнее во Вселенной, это единственное вещество, повидавшее всё. Если мы вновь обратимся к потере памяти, то, скорее всего, прикоснувшись к золоту или увидев его, можно вспомнить всё.


(...)

И в одно прекрасное утро он встал спозаранку
(вторая образная беременность) и полез на бобовый стебель, всё выше и выше, выше и выше, выше и выше, пока наконец не вышел на дорогу и далее к огромному дому, в котором он уже бывал. А там его поджидала высоченная женщина, стоящая на пороге.

«Доброе утро, матушка», - промолвил Джек, как ни в чём не бывало, «не будете ли вы столь любезны дать мне что-нибудь поесть?»

«Убирайся, мальчуган», - сказала большая высокая женщина, «иначе мой муженёк позавтракает тобой. А не тот ли ты юнец, что бывал уже здесь прежде? Знаешь ли, в тот самый день мой муж не досчитался одного мешка с золотом.»

«Странно, матушка», - ответил Джек, «осмелюсь кое-что поведать вам по этому поводу, но я так голоден, что не могу говорить, если что-нибудь не поем.»

Тут большую высокую женщину разобрало любопытство, так что она пригласила его зайти и принесла ему кое-что поесть. И не успел он начать жевать как можно медленнее, как «топ-топ-топ» они услышали шаги людоеда, и его жена спрятала Джека в печи
(во чреве).

Всё случилось как и в прошлый раз. Опять зашёл людоед, сказал «Фи-фай-фо-фам» и позавтракал тремя жареными быками.


Как я уже говорила вам, вторая беременность, второй образ - бык также олицетворяет плаценту-сперматозоид.

Затем он сказал: «Жёнушка, принеси мне курочку, что несёт золотые яйца». Она принесла, и людоед скомандовал: «Несись», и курица снесла яйцо из цельного золота. Затем людоед начал клевать носом, и захрапел, так что дом затрясся.

Затем Джек выкарабкался из печи, прокрался на цыпочках и схватил золотую курицу, и был таков. Но на сей раз курица прокудахтала и разбудила людоеда, и как только Джек вышел из дома, он услышал голос людоеда: «Жена, жена, куда ты подевала мою золотую курицу?»

А жена ему отвечает: «Не почудилось ли тебе, дорогой?»

Это были последние слова, которые услышал Джек, ибо он понёсся стремглав к бобовому стеблю и сиганул вниз. Добравшись домой, он продемонстрировал своей матушке волшебную курицу, и скомандовал ей: «Несись», и та сносила по золотому яичку каждый раз, как тот командовал «Несись».

(...)

Поэтому одним прекрасным утром он встал спозаранку и полез по бобовому стеблю
(третья образная беременность), и лез, и лез, и лез, и лез, пока не добрался до самого верха.

Но на сей раз он решил не заходить сразу в дом людоеда. И когда подошёл к нему, то спрятался в кустах, пока на улице не показалась жена людоеда, вышедшая с ведром, чтобы набрать воды, тогда он прошмыгнул в дом и спрятался в медном котле. И вскоре он услышал «топ-топ-топ», как и в прошлый раз, и в дом вошёл людоед со своей женой.

«Фи-фай-фо-фам, чую кровь британца там», прокричал людоед. «Я чую его, жёнушка, чую.»

«Да что ты, мой ненаглядный?» произнесла жена людоеда. «Если это тот маленький сорванец, что украл твоё золото и курочку, что несёт золотые яйца, он наверняка укрылся в печи.» И они оба метнулись к печи.

На счастье Джека его там не оказалось, и жена людоеда запричитала: «Опять ты со своим Фи-фай-фо-фам. С чего ты взял, что это тот мальчишка, которого ты схватил вчера, и я зажарила его тебе на завтрак. Какая же я забывчивая, да и ты хорош, раз не можешь отличить живого от мёртвого спустя столько лет.»

Наконец людоед сел завтракать, и начал есть, но то и дело бормотал: «Могу поклясться...», и он встал, обшарил чулан и поставец, и все углы, но, к счастью, не заглянул в медный котёл.

Покончив с завтраком, людоед позвал: «Жена, жена, принеси мне мою золотую арфу.»

Жена принесла её и поставила перед ним на стол. И тот скомандовал: «Пой!», и золотая арфа сладкоголосо запела. И она пела, пока людоед не заснул и не начал громогласно храпеть.

Тут Джек приподнял крышку котла, вылез из него словно мышка, опустился на четвереньки и дополз до стола, забрался наверх, схватил золотую арфу и бросился с ней прямо к двери.

Но арфа звонко прокричала: «Хозяин! Хозяин!», и людоед проснулся, увидев, как Джек убегает с его арфой.

Джек побежал со всех ног, а людоед понёсся за ним, и только он пытался ухватить Джека, как тот припускал и увиливал от него, не давая себя поймать. Добежал он до бобового стебля, а людоед был всего лишь в двадцати ярдах от него, как вдруг Джек пропал из его поля зрения, и когда он дошёл до края дороги, он увидел Джека внизу, карабкающимся сломя голову вниз. А людоед не осмелился ползти по такой лестнице, и остался наблюдать, как Джек спускался вниз.

Но вдруг арфа прокричала: «Хозяин! Хозяин!», и людоед сиганул вниз по бобовому стеблю, так что тот зашатался под его весом. Ползёт Джек вниз, а за ним ползёт людоед.

Ползёт Джек всё ниже и ниже, и ниже, ниже, пока почти совсем не добрался до дома. И тогда он прокричал: «Матушка! Матушка! Принеси мне топор, принеси мне топор.» А его матушка, выбежала наружу, держа в руках топор, но, подойдя к бобовому стеблю, она застыла в ужасе, ибо увидала наверху людоеда, продырявившего облака своими ножищами.

Но Джек спрыгнул вниз, схватил топор, ударил им по бобовому стеблю, так что чуть не перерубил его пополам. Людоед почувствовал, что бобовый стебель начал трястись и колыхаться, и перестал ползти, чтобы разузнать, что же там случилось. Затем Джек ударил топором во второй раз, и перерубил бобовый стебель надвое, и тот начал падать вниз. И вместе с ним упал людоед и сломал себе шею, и бобовый стебель упал на него.

Затем Джек показал своей матушке свою золотую арфу, и показывая её, и продавая золотые яйца, Джек со своей матушкой очень разбогатели, и он женился на великолепной принцессе, и жили они долго и счастливо.


Во время родов пуповина перерезается, в данном случае это бобовый стебель, предок - это плацента. Именно с помощью арфы (музыки, дыхания) он убегает, а также с помощью топора - колотящегося и живого сердца (молота Тора)... Сердце перерезает пуповину и заменяет её.

Повсюду мы встречаем золото, я бы сказала, что и музыка подобна золоту, семилетний Джек - перевоплощённый предок, и он не только помнит, но и его знания бесконечны и увеличиваются (гусыня постоянно несёт золотые яйца). В принципе, что нам известно? Нам известно, что мать передаёт знания плоду
(см. статью «Dans le ventre de sa mère, le fœtus associe sons et émotions», журнал «The Conversation», 17 мая 2017 г.: «В утробе матери плод связывает звуки и эмоции», «Des etudes montrent que les porcelets asssocient les voix humaines aux emotions de leur mere des la gestation». «Исследования показывают, что поросята связывают человеческие голоса с эмоциями своей матери с момента беременности», журнал «Sciences Ouest», №348, январь 2017 г.), возможно, плацента таким же образом передает знания отца? Голова предка, по-видимому, делает это.

Джек и бобовый стебель


Джек и бобовый стебель

Джек и бобовый стебель

Королева-ведьма в «Белоснежке» - тоже людоедка, а охотник - тоже спаситель:

Тогда она позвала охотника и сказала ему: «Отведи Белоснежку в лес. Я никогда больше не хочу её видеть. Убей её и в качестве доказательства того, что она мертва, принеси мне её лёгкие и печень».

Охотник повиновался и отвёл Белоснежку в лес. Он достал свой охотничий нож и уже собирался вонзить его в её невинное сердце, когда она начала плакать, причитая: «О, милостивый охотник, оставь меня в живых. Я убегу в дикий лес и никогда не вернусь».

Поскольку она была весьма красива, охотник сжалился над ней и сказал: «Убегай, бедное дитя».

Он подумал: «Дикие звери всё равно скоро съедят тебя», но всё равно у него словно камень свалился с сердца, потому что ему не пришлось убивать её.

Как раз в этот самый момент мимо пробежал молодой кабан. Он убил его, вырезал лёгкие и печень и отнёс их обратно королеве в качестве доказательства смерти Белоснежки. Повару пришлось отварить их с солью, и злая женщина съела их, полагая, что съела лёгкие и печень Белоснежки.


Здесь также Белоснежку заменяет кабан, королева съедает её лёгкие и печень, что делает её... людоедкой. Охотник - это ещё и плацента (помните, он уничтожает себя и порождает плод), и именно плацента возвращает «грязную» кровь от плода к матери.

По сути мать фактически «съедает» эту кровь.


Белоснежка

Белоснежка

В «Белоснежке», как и в других сказках, лес является образом матки, а дерево - плаценты. Животные - это спутники плода, реальные или воображаемые, медвежата... Они присутствуют почти всегда, иногда в виде нескольких людей, как в сказке о спящей красавице, а иногда в очень большом количестве (например, в «Илиаде» греки на самом деле являются спутниками Ахиллеса, будущего зародыша или перевоплощающегося предка).

Спящая белоснежка, Ганс Макарт

Спящая белоснежка, Ганс Макарт

Покоящаяся принцесса-плод, белая, красивая и юная, и приближающаяся предок-плацента, красная, старая и страшная.

«Вот мы за неё и примемся», - сказал Гензель, «и хорошенько поужинаем. Я съем кусочек крыши, а ты, Гретель, можешь себе от окошка кусок отломить - оно, небось, сладкое». Гензель потянулся кверху и отломил себе кусочек крыши, чтобы отведать, какова она на вкус, а Гретель подошла к окошку и стала обгладывать его оконницы.

Тут из избушки вдруг раздался пискливый голосок:

Стуки-бряки под окном?
Кто ко мне стучится в дом?

А детки на это отвечали:
Ветер, ветер, ветерок.
Неба ясного сынок!

- и продолжали кушать как ни в чём не бывало.

Гензель, которому крыша пришлась очень по вкусу, отломил себе порядочный кусок от неё, а Гретель высадила себе целую круглую оконницу, тут же у избушки присела и лакомилась на досуге. И вдруг распахнулась настежь дверь в избушке, и старая-престарая старуха вышла из неё, опираясь на костыль. Гензель и Гретель так перепугались, что даже выронили свои лакомые куски из рук.

А старуха только покачала головой и сказала: «Э-э, детушки, кто это вас сюда привел? Войдите-ка ко мне и останьтесь у меня, зла от меня никакого вам не будет».

Она взяла деток за руку и ввела их в свою избушечку. Там на столе стояла уже обильная еда: молоко и сахарное печенье, яблоки и орехи. А затем деткам были постланы две чистенькие постельки…


Конечно же это Хэллоуин, голодные дети входят в могилу предка, которая также является утробой медведицы-людоедки, и находят там еду и ночлег... Суффикс «ель» (el), добавленный к именам в немецком языке (Гензель и Гретель), предполагает, что дети маленькие, как «эт» (ette) во французском.

…и Гензель с сестричкой, когда улеглись в них, подумали, что в самый рай попали.


Именно там они и оказались! Ибо Рай - это точно такой же образ матки с древовидной плацентой, пуповиной-змеёй и кровью-пищей.

Но старуха-то только прикинулась ласковой, а в сущности была она злою ведьмою, которая детей подстерегала и хлебную избушку свою для того только и построила, чтобы их приманивать. Когда какой-нибудь ребёнок попадался в её лапы, она его убивала, варила его мясо и пожирала, и это было для неё праздником. Глаза у ведьм красные и не дальнозоркие, но чутьё у них такое же тонкое, как у зверей, и они издалека чуют приближение человека.

Когда Гензель и Гретель только ещё подходили к её избушке, она уже злобно посмеивалась и говорила насмешливо: «Эти уж попались - небось, не ускользнуть им от меня».


Отсылки к медведю очевидны. Она очень плохо видит, но у неё очень хорошее чутьё, как у медведя.

Рано утром, прежде нежели дети проснулись, она уже поднялась, и когда увидела, как они сладко спят и как румянец играет на их полных щёчках, она пробормотала про себя: «Лакомый это будет кусочек!» Тогда взяла она Гензеля в свои жёсткие руки и снесла его в маленькую клетку, и припёрла в ней решётчатой дверкой: он мог там кричать сколько душе угодно, - никто бы его и не услышал.


Действительно, он не может кричать в воде, он лишён голоса подобно зародышу.

Гензель и Гретель


Гензель и Гретель

Гензель и Гретель

Хэллоуин

Хэллоуин

Раздача сладостей: ребёнок-плод и плацента-предок-медведь.

Иллюстрации подобраны таким образом, чтобы вы отметили, насколько сказка похожа на обычай празднования кануна Хэллоуина.


Давайте вернёмся к образам осени и Хэллоуина, потому что мы ещё не завершили их трактовку. Для этого я выбрала в качестве последнего примера сказку о Золушке. Потому что там тоже есть тыква. На следующий Хэллоуин вам нужно будет вырезать и очистить настоящую тыкву, потому что солнечный свет, который просвечивает сквозь неё, и волокна внутри поразят вас, если вы когда-нибудь видели фильмы о жизни плода в утробе матери. Сходство поразительное.

Это настоящий образ утробы.

Тыква или корнеплод со светом внутри - это образ зимовки, после чего растение оживёт либо силой самого корня, либо благодаря семенам. Это яркий образ перевоплощения после оранжевой смерти осени. Это замороженная сила, законсервированная на период зимы, жизненная сила. Ярким примером является тыква из сказки о Золушке, она превращается в карету, запряжённую мышами-лакеями. Тыква является хранителем семян в течение зимы, и её съедают и уничтожают мыши, которые таким образом оживляют или дают жизнь семенам.

Но на самом деле... Корнеплоды или тыквы олицетворяют настоящие черепа предков.

В каменном веке дети отправлялись за черепами предков, но то же самое относилось и к кельтам, которых называли «охотниками за головами» из-за непонимания римлянами этого обычая. Отсутствующие черепа (и кости ног) часто встречаются в могилах по всей Европе со времён неандертальцев.

Когда вы слышите, как археологи рассуждают о гробнице, которая, вероятно, была разграблена, скорее всего, всё было не так, и её попросту вскрыли, как и положено в этом обряде перевоплощения. С приходом христианства, а иногда и раньше, эта практика прекратилась, вскрытие гробниц стало богохульством, а черепа были заменены корнеплодами и тыквами, образом перевоплощения.

Золушку назвали так потому, что она живёт среди золы, как и Аскеладден (от «Aske» = зола, пепел) в скандинавских сказках, она воплощает маленькие замаранные угольки, на которые можно подуть, чтобы вновь разжечь большой и красивый живой огонь. Зола - отличный изолятор, и она очень долго сохраняет тлеющие угли горячими. Таким образом, зола является естественным воплощением могилы, а угли - естественным воплощением умершего человека, которые ещё можно оживить благодаря дыханию жизни: поцелую, вздоху, крови, музыке, крику, богу Пану.

Её крёстная мать, которая как раз в это время зашла навестить бедную девушку, застала её в слезах.

«Что с тобой, дитя моё?» - спросила она. Но Золушка так горько плакала, что даже не могла ответить.

Она была фея - волшебница - и слышала не только то, что говорят, но и то, что думают: «Тебе хотелось бы поехать на бал, не правда ли?» - спросила крёстная.

«Правда», - сказала Золушка, всхлипывая.

«Что ж, будь только умницей», - сказала фея, «а уж я позабочусь о том, чтобы ты могла побывать сегодня во дворце. Сбегай-ка на огород да принеси мне оттуда большую тыкву!»


Если пришло время срывать тыкву, значит, на дворе осень.

Золушка побежала на огород, выбрала самую большую тыкву и принесла крёстной. Ей очень хотелось спросить, каким образом простая тыква поможет ей попасть на королевский бал, но она не решилась. А фея, не говоря ни слова, разрезала тыкву и вынула из неё всю мякоть (как на Хэллоуин). Потом она прикоснулась к её желтой толстой корке своей волшебной палочкой, и пустая тыква сразу превратилась в прекрасную резную карету, позолоченную от крыши до колёс.

Затем фея послала Золушку в кладовую за мышеловкой. В мышеловке оказалось полдюжины живых мышей. Фея велела Золушке приоткрыть дверцу и выпустить на волю всех мышей по очереди, одну за другой. Едва только мышь выбегала из своей темницы, фея прикасалась к ней палочкой, и от этого прикосновения обыкновенная серая мышка сейчас же превращалась в серого, мышастого коня.


Фея, пчела, подвергает изменениям природу, преобразуя вещи (цветы в плоды) и в то же время готовя самый необычный препарат из возможных - мёд. Мёд одновременно сладкий, вкусный и освежающий. Настоящий мёд, полученный из цветов, а не из сахара, который дают пчёлам, обладает целебной и обеззараживающей способностью и сам по себе не портится.

Он даёт возможность пчёлам прокормить себя, особенно зимой. Это любимое лакомство медведя, и на самом деле мёд или обработанный мёд (конфеты) является, скажем так, идеальной образной пищей после вина - образа крови - для плода и особенно младенца.

Поскольку пчёлы (феи) обладают необычной способностью преображать природу, неудивительно, что они могут превращать тыквы в кареты, а мышей - в лошадей с помощью своих палочек и жал.

Обратите внимание, что она превращает подземных животных и падальщиков (мышь, крысу), столь знакомых с могилами, в «живых» животных, в первую очередь лошадей, которые являются образом солнца, потому что они чрезвычайно быстры, а единорог – это олицетворение света, что «пронзает тьму»: его рог - это образ света, который проникает во тьму... но также в особенности лошади, колесницы, единорог, а также Пегас (его крылья - это околоплодная сумка) - это новое воплощение плаценты, появившейся благодаря сперматозоидам. Единорог представляет собой ясный и очевидный образ: его рог похож на перевязь, образованную переплетёнными артерией и веной. Этот рог может излечивать болезни и омолаживать, точно так же, как пуповинная кровь, обладающая уникальной способностью создавать стволовые клетки.


Не хватало только кучера. Заметив, что фея призадумалась, Золушка робко спросила: «Что, если посмотреть, не попалась ли в крысоловку крыса? Может быть, она годится в кучера?»

«Твоя правда», - сказала волшебница. «Поди посмотри».

Золушка принесла крысоловку, из которой выглядывали три большие крысы. Фея выбрала одну из них, самую крупную и усатую, дотронулась до неё своей палочкой, и крыса сейчас же превратилась в толстого кучера с пышными усами, - таким усам позавидовал бы даже главный королевский кучер.

«А теперь», - сказала фея, «ступай в сад. Там за лейкой, на куче песка, ты найдёшь шесть ящериц. Принеси-ка их сюда».

Не успела Золушка вытряхнуть ящериц из фартука, как фея превратила их в выездных лакеев, одетых в зелёные ливреи, украшенные золотым галуном. Все шестеро проворно вскочили на запятки кареты с таким важным видом, словно всю свою жизнь служили выездными лакеями и никогда не были ящерицами… «Ну вот», - сказала фея, «теперь у тебя есть свой выезд, и ты можешь, не теряя времени, ехать во дворец. Что, довольна ты?»

«Очень!» - сказала Золушка. «Но разве можно ехать на королевский бал в этом старом, испачканном золой платье?»

Фея ничего не ответила. Она только слегка прикоснулась к Золушкиному платью своей волшебной палочкой, и старое платье превратилось в чудесный наряд из серебряной и золотой парчи, весь усыпанный драгоценными камнями. Последним подарком феи были туфельки из чистейшего хрусталя, какие и не снились ни одной девушке. Когда Золушка была уже совсем готова, фея усадила её в карету и строго-настрого приказала возвратиться домой до полуночи. «Если ты опоздаешь хоть на одну минутку», - сказала она. «твоя карета снова сделается тыквой, лошади - мышами, лакеи - ящерицами, а твой пышный наряд опять превратится в старенькое, залатанное платьице».


Конечно, мы находимся лишь в первой образной беременности, её явление - лишь мечта сына короля, потому что мы не должны забывать, что это он перерождается, а не Золушка, которая в свою очередь есть всего лишь жизнь, яйцо, девственница, тлеющие угли.

«Не беспокойтесь, я не опоздаю!» - ответила Золушка и, не помня себя от радости, отправилась во дворец. Принц, которому доложили, что на бал приехала прекрасная, но никому не известная принцесса, сам выбежал встречать её. Он подал ей руку, помог выйти из кареты и повёл в зал, где уже находились король с королевой и придворные. Всё сразу стихло. Скрипки замолкли. И музыканты, и гости невольно загляделись на незнакомую красавицу, которая приехала на бал позже всех. «Ах, как она хороша!» - говорили шёпотом кавалер кавалеру и дама даме.

Даже король, который был очень стар и больше дремал, чем смотрел по сторонам, и тот открыл глаза, поглядел на Золушку и сказал королеве вполголоса, что давно уже не видел такой обворожительной особы.

Придворные дамы были заняты только тем, что рассматривали её платье и головной убор, чтобы завтра же заказать себе что-нибудь похожее, если только им удастся найти таких же искусных мастеров и такую же прекрасную ткань.

Принц усадил свою гостью на самое почётное место, а чуть только заиграла музыка, подошёл к ней и пригласил на танец. Она танцевала так легко и грациозно, что все залюбовались ею ещё больше, чем прежде. После танцев разносили угощение. Но принц ничего не мог есть - он не сводил глаз со своей дамы.

А Золушка в это время разыскала своих сестёр, подсела к ним и, сказав каждой несколько приятных слов, угостила их апельсинами и лимонами, которые поднёс ей сам принц. Это им очень польстило. Они и не ожидали такого внимания со стороны незнакомой принцессы. Но вот, беседуя с ними, Золушка вдруг услышала, что дворцовые часы бьют одиннадцать часов и три четверти. Она встала, поклонилась всем и пошла к выходу так быстро, что никто не успел догнать её.

Вернувшись из дворца, она ещё сумела до приезда мачехи и сестёр забежать к волшебнице и поблагодарить её за счастливый вечер. «Ах, если бы можно было и завтра поехать во дворец!» - сказала она. «Принц так просил меня…» И она рассказала крёстной обо всём, что было во дворце.


Золушка

Тыква, безусловно, является отличным примером для обозначения матки. Свет, как я вам уже говорила, похож на тот, который, по-видимому, проникает в утробу матери и виден плоду (оранжевый свет, рассеянный, который виден сквозь прозрачную кожу); волокна внутри тыквы подобны разветвлениям в матке (слизистой оболочке матки), что питают плод. Цвет оранжево-красный, и тыква является прежде всего каретой. Каретой, что провозит семена (зародыши) сквозь всю зиму.

Действительно, если оставить тыкву на грядке, она останется нетронутой до заморозков, которые затем постепенно размягчат её, после чего влага полностью разложит её и высвободит семена, которые смогут благодаря всему этому естественному удобрению прорасти весной, как только появится солнце (жизненная сила).

На тыквах вырезают ужасающие рожи, чтобы указать, что в них живёт предок (череп мертвеца имеет такой же ужасающий вид), а внутрь помещается источник света, чтобы показать, что в нём (вновь) обитает жизненная сила. А также для того, чтобы призвать Пана страхом (Пан и предок должны объединиться, чтобы последний ожил. Помните, что только Пан обладает такой способностью). Итак, предок призывает Пана и, следовательно, призывает жизнь.


Тыквы на Хэллоуин

Тыквы на Хэллоуин

Что касается короны (то есть оленьего рога, лопаты, которой выкапывают мёртвого предка, ключа, открывающего могилу), то она и впрямь фигурирует очень часто. Либо её заполучает ребёнок низкого происхождения (как в сказке о Мальчике-с-пальчик), либо он королевского происхождения, и, следовательно, она у него есть по определению.

На самом деле, она не принцесса, а он - не принц, она и он - принцесса и принц года, то есть согласно нашим нынешним обычаям они получили фасоль (бобы, белые камешки) в этом году, ибо они потеряли свои (первые) молочные зубы.

Хитрость, подмена детей тесно связаны с особенностями медведицы, которая может определённым образом отбирать зародыши, которые будут развиваться и которым будет суждено жить. Это представление о выборе весьма важно, потому что оно постоянно имеет место быть. Это знаменитое взвешивание души в Древнем Египте. Это представление о выборе проявляется в кристаллизации ребёнка по отношению к предку. Речь идёт не о грехах или иных христианских понятиях, а о славе, чести, памяти и заинтересованности, проявленной в ребёнке.

Таково предназначение золота, хранящегося в могилах достопочтенных людей: золото хранит память, оно видит всё и ничего не теряет, поэтому, если у вас есть золотое украшение, оно запечатлеет всю вашу жизнь, образно, но не только. В этом также состоит образ золотого кольца, которое Ослиная Шкура намеренно кладёт в пирог (плаценту).

Именно поэтому исстари на золотых монетах изображается голова, это голова покойника, голова короля: это память, голова, память об умершем, вечный снимок, а что может быть лучше снимка на память?

Примечания переводчика:

1 Аполлодор (II век до н.э.), «Мифологическая библиотека», Книга III, XIII, 6. «Когда Фетида родила дитя от Пелея, она, желая сделать его бессмертным, тайно от Пелея укладывала его ночью на огонь, чтобы выжечь в нём всё смертное, которое было в нём от отца, днём же обтирала его амвросией. Пелей подстерёг её за этим занятием и, увидев, как его сын корчится на огне, громко закричал. Тогда Фетида, не имея возможности довести начатое до конца, покинула своего младенца и вернулась к нереидам. Пелей же принёс сына к кентавру Хирону, и тот взял младенца на воспитание. Он стал кормить его внутренностями львов и диких кабанов и костным мозгом медведей и назвал мальчика Ахиллесом (до этого его имя было Лигирон) потому, что он не прижимал свои губы к груди кормилицы». (текст приводится по изданию: Аполлодор. «Мифологическая библиотека». Ленинград, Издательство «Наука», Ленинградское отделение, 1972. Перевод В.Г. Боруховича.)

2 Здесь игра слов: в английском языке «dress» одновременно означает «приготовить», «одеть», а также «освежевать».

ОГЛАВЛЕНИЕ





Верхняя одежда Burzum (Россия)
Верхняя одежда Burzum (Россия)

© 1991-2024 Burzum и Варг Викернес | Хостинг: Мажордомо | Политика конфиденциальности